AméricaEstados Unidos de América:
I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state or sovereignty, of whom or which I have heretofore been a subject or citizen;
that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the armed forces of the United
States when required by the law; that I will perform work of national importance under civilian direction
when required by the law; and that I take this obligation freely without any mental reservation or purpose
of evasion; so help me God.Así me ayude Dios todopoderoso.
Los nuevos ciudadanos pueden elegir la fórmula con juramento (oath), que incluye las palabras 'under God', o como promesa (affirmation), que las excluye.
No prometen fidelidad al Presidente, renuncian a cualquier juramento de fidelidad a príncipe extranjero, Estado o soberanía, prometen defender la Constitución y las leyes.
http://www.immigrationdirect.com/citizenship_test/citizenship-library-dual.htmhttp://bulk.resource.org/courts.gov/c/F2/271/271.F2d.858.15719.htmlHispanoaméricaArgentinaLey Nº 346 Ciudadanía y naturalización
Art. 13º - La fórmula de juramento exigido por la ley 10.256, será del siguiente tenor: “Juráis por la patria y vuestro honor, respetar fielmente la Constitución de la República y las instituciones por ella consagradas”.
HondurasLey de Migración y Extranjería
Decreto N° 208-2003 La Gaceta, 3 marzo del 2004
ARTÍCULO 64. RENUNCIA Y ADHESIÓN.
En la solicitud el interesado deberá renunciar a toda sumisión, obediencia y fidelidad a otro Estado y Gobierno, lo mismo que a toda protección extranjera y a todo derecho que los tratados vigentes conceden a los extranjeros y hará, además, promesa de adhesión y fidelidad al Estado de Honduras, y obediencia a las leyes y autoridades hondureñas.
México: Ley de Nacionalidad. Última reforma publicada DOF 12-01-2005
Artículo 16.- Los mexicanos por nacimiento a los que otro Estado considere como sus nacionales, deberán presentar el certificado de nacionalidad mexicana, cuando pretendan acceder al ejercicio de algún cargo o función para el que se requiera ser mexicano por nacimiento y que no adquieran otra nacionalidad. Al efecto, las autoridades correspondientes deberán exigir a los interesados la presentación de dicho certificado.
En el caso de que durante el desempeño del cargo o función adquieran otra nacionalidad, cesarán inmediatamente en sus funciones.
Artículo 17.- Los mexicanos por nacimiento a los que otro Estado considere como sus nacionales, podrán solicitar a la Secretaría el certificado de nacionalidad mexicana, únicamente para los efectos del artículo anterior.
Para ello, formularán renuncia expresa a la nacionalidad que les sea atribuida, a toda sumisión, obediencia y fidelidad a cualquier Estado extranjero, especialmente de aquél que le atribuya la otra nacionalidad, a toda protección extraña a las leyes y autoridades mexicanas, y a todo derecho que los tratados o convenciones internacionales concedan a los extranjeros.
Asimismo, protestarán adhesión, obediencia y sumisión a las leyes y autoridades mexicanas y se abstendrán de realizar cualquier conducta que implique sumisión a un Estado extranjero.
El certificado de nacionalidad mexicana se expedirá una vez que el interesado haya cumplido con los requisitos de esta Ley y su reglamento.
Reglamento para la Expedición de Certificados de Nacionalidad Mexicana. D.O.F 18 de octubre de 1972ARTICULO 3o.- A las personas que conforme a nuestras leyes se les considere mexicanos y al propio tiempo otro Estado les atribuya una nacionalidad extranjera, se les podrá exigir, por cualquier autoridad, la presentación de un certificado de nacionalidad cuando pretendan ejercer derechos que las leyes reservan exclusivamente a los nacionales.
ARTICULO 4o.- Los nacidos en territorio de la República de padre o madre extranjero podrán obtener certificado de nacionalidad mexicana, siempre que comprueben fehacientemente su nacimiento en el país, que son mayores de edad, su identidad a juicio de la Secretaría de Relaciones Exteriores
y que hagan las renuncias y protestas a que se refieren los artículos 17 y 18 de la Ley de Nacionalidad citada.
ARTICULO 9o.- La extranjera que haya contraído matrimonio con mexicano, podrá solicitar su certificado de nacionalidad mexicana por naturalización y, para ello, deberá hacer la renuncia a su nacionalidad de origen y su protesta de adhesión a las leyes y autoridades de la República Mexicana, comprobar su residencia legal en el país y la nacionalidad mexicana del esposo.
Puerto RicoFórmula de Juramento
Juro solemnemente que mantendré y defenderé la Constitución de los Estados Unidos y la Constitución y las Leyes del Estado Libre Asociado de Puerto Rico contra todo enemigo interior o exterior; que prestaré fidelidad y adhesión a las
mismas y que asumo esta obligación libremente y sin reserva mental ni propósito de evadirla; y que desempeñaré bien y fielmente los deberes del cargo o empleo que estoy próximo a ejercer.
SurinamLaw on Nationality and Residence, State Ordinance of 24 November 1975 for the Regulation of the Surinamese Nationality and Residence in Suriname (last amended 1983)
Países del CommonwealthCanada Loi sur la citoyenneté au CanadaEl artículo 128 de la Ley Constitucional de 1867 y su 5º anexo establece un juramento de fidelidad a la monarquía para los cargos públicos lo que significa que una alteración o eliminación del mismo requiere una enmienda constitutional.
Serment d'allégeance
Je, A.B., jure que je serai fidèle et porterai vraie allégeance à Sa Majesté la Reine Victoria.
N.B. — Le nom du Roi ou de la Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, alors régnant, devra être inséré, au besoin, en termes appropriés.Antes de 1947 los inmigrantes en Canada realizaban un juramento de fidelidad para convertirse en Canadienses, que decía «Je jure que je serai fidèle et que je porterai sincère allégeance à Sa Majesté le Roi George Six, à ses héritiers et à ses successeurs, en conformité de la loi». Desde 1947 a 1977 esas personnes lo hacían para obtener la ciudadanía. El juramento, establecido en la Ley de 1947 de ciudadanía, decía «Je jure que je serai fidèle et que je porterai sincère allégeance à Sa Majesté le Roi George Six (o Su Majestad la Reina Isabel II, desde 1952), à ses héritiers et à ses successeurs, en conformité de la loi, et que j'observerai fidèlement les lois du Canada et remplirai mes devoirs de citoyen canadien». El gobierno liberal de Pierre Trudeau creó una nueva fórmula en 1976, que entró en vigor en 1977 y que agregó claramente que era la reina de Canadá.
Canadian Citizenship Act (R.S. 1985),En 2002 se abrió un debate público. El Comité permanente de la Ciudadanía y la Inmigración de la Cámara de los comunes, después de audiencias propuso el texto siguinte: «Je promets entière allégeance
au Canada et à Sa Majesté la Reine Élisabeth Deux,
Reine du Canada, et je jure d'observer fidèlement les lois et de m'acquitter de mes devoirs en tant que citoyen».
Se incorporaba el concepto «prometo» (siguiendo la terminología americana) al «Canadá», dejando a la Reina del Canadá en segundo lugar, y eliminaba las palabras «ses héritiers et ses successeurs conformément à la loi».
Sergio Marchi, ministro de la Ciudadanía y la Inmigración propuso eliminar a la Reina en la nueva declaración de ciudadanía. Encargó a diez intelectuales canadienses proponer un texto que fue «
Je suis citoyen du Canada, et je m'engage à soutenir nos lois et libertés, de respecter notre population dans sa diversité, d'oeuvrer en faveur de notre bien-être commun et de préserver et d'honorer cette ancienne nation nordique.»
El juramento de la ciudadanía es el juramento de fidelidad al soberano, la reina Isabel II, como personificación del Estado, y a las leyes y costumbres del país.
Ver: Loi sur le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration ( 1994, ch. 31 )
http://lois.justice.gc.ca/fr/showdoc/cs/C-29/sc:1/20090122/fr?command=home&caller=SI&search_type=all&shorttitle=Loi%20sur%20la%20citoyennet%C3%A9%20&day=22&month=1&year=2009&search_domain=cs&showall=L&statuteyear=all&lengthannual=50&length=50#anchorsc:1Dos fórmulas idénticas, jurando, o afirmando:
1974-75-76, ch. 108, ann.
En vigueur depuis le 17 avr. 2008
Serment de citoyenneté
Je jure fidélité et sincère allégeance à Sa Majesté la Reine Elizabeth Deux, Reine du Canada, à ses héritiers et successeurs et je jure d’observer fidèlement les lois du Canada et de remplir loyalement mes obligations de citoyen canadien.Affirmation solennelle
J’affirme solennellement que je serai fidèle et porterai sincère allégeance à Sa Majesté la Reine Elizabeth Deux, Reine du Canada, à ses héritiers et successeurs, que j’observerai fidèlement les lois du Canada et que je remplirai loyalement mes obligations de citoyen canadien.Australia .
Dos fórmulas, juando ante Dios, o prometiendo:
Pledge of Commitment
No. 1
From this time forward, under God, I pledge my loyalty to Australia and its people, whose democratic beliefs I share, whose rights and liberties I respect, and whose laws I will uphold and obey.No. 2
From this time forward, I pledge my loyalty to Australia and its people, whose democratic beliefs I share, whose rights and liberties I respect, and whose laws I will uphold and obey.Entró en efecto effect en Enero 1994.
De ahora en adelante prometo lealtad a Australia y su pueblo, cuyas creencias democráticas comparto, cuyos derechos y libertades respeto, y cuyas leyes apoyaré y obedeceré.
Nueva Zelanda Dos fórmulas, juando o afirmando:
I .... swear that I will be faithful and bear
true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth the Second, Queen of New Zealand, Her heirs and successors according to the law, and that I will faithfully observe the laws of New Zealand and fulfil my duties as a New Zealand citizen. So help me God.
I .... solemnly and sincerely affirm that I will be faithful and bear
true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth the Second, Queen of New Zealand, Her heirs and successors according to the law, and that I will faithfully observe the laws of New Zealand and fulfil my duties as a New Zealand citizen.
ÁfricaAngolaLaw No. 13/1991 of 11 May 1991, Nationality Law . 11 May 1991
Africa del SurI ..., do hereby solemnly declare that I will be loyal to the Republic of South Africa, promote all that will advance it and oppose all that may harm it, uphold and respect its Constitution and commit myself to the furtherance of the ideals and principles contained therein.
Declaro solemnemente que seré leal a la República de África del Sur, promover todo lo que la haga avanzar y oponerme a todo lo que le dañe, sostener y respetar su Constitución y me comprometo con el desarrollo de sus ideales y sus contenidos.
ArgeliaLaw No. 1970-86, 15 December 1970, Nationality Law. 18 December 1970
CamerúnLaw No. 1968-LF-3 of the 11th June 1968 to set up the Cameroon Nationality Code [Cameroon]. 1968-LF-3. 15 July 1968
Costa de MarfilAct No. 1961-415 of 14 December 1961 promulgating the Ivory Coast Nationality Code, as amended by Act No. 1972-852 of 21 December 1972
EritreaEritrean Nationality Proclamation (No. 21/1992). 6 April 1992.
4. Nationality by Naturalization (1952 and after)
- 3 A person shall be granted Eritrean Nationality by Naturalization and given a certificate of nationality pursuant to sub-article 2 of this article only after
he signs the oath of allegiance attached to, and is part of, this Proclamation before the Secretary of Internal Affairs or any other official designated by him.Eritrean nationality granted pursuant to article 4 of this Proclamation shall be proclaimed in the Gazette of Eritrean Laws.
6. Nationality by Marriage
- c signs an oath of allegiance pursuant to article 4(3).
Oath of AllegiancePlace _______ .Date _________.
I _________ Solemnly pledge full faith in the State of Eritrea and declare that I shall respect the laws of Eritrea and fulfill all my duties as an Eritrean national.
Signature _______.
MalawiCitizenship Act [Malawi]. 1966.
(6)Where an Oath of Allegiance is required to be taken under this Act, any person may, instead of taking the oath, make a solemn Affirmation in the form of the oath hereby appointed, substituting the words "solemnly, sincerely and truly declare and affirm" for the word "swear", and omitting the words "so help me God".
MozambiqueDecree No. 3/1975 - Regulations Implementing the Nationality Act . 16 August 1975,
NigeriaImmigration and Refugee Board of Canada, Niger : Lois sur la citoyenneté, information sur les procédures à suivre pour l'obtenir; possibilité de double citoyenneté et documents nécessaires; motifs pour retirer à quelqu'un sa citoyenneté, 18 April 2007.
RwandaLaw of 28 September 1963. Organic Law N° 29/2004 of 03/12/2004 on Rwandan Nationality Code. 29/2004. 3 December 2004
AsiaCamboyaMonarquía
Loi sur la Nationalité du Royaume du Cambodge. 9 October 1996.
Article 17:
Tout personne ayant obtenu la naturalisation doit prêter serment devant la Cour Suprême. Le contenu de ce serment est précisé par un sous-décret.
Emiratos Arabes UnidosFederal Law No. 17 for 1972 Concerning Nationality, Passports and Amendments Thereof
FilipinasOath of Allegiance
“I,________________, solemnly swear that I will support and defend the Constitution of the Republic of the Philippines and obey the laws and local orders promulgated by the duly constituted authorities of the Philippines, and I hereby declare that I recognise and accept the supreme authority of the Philippines and will maintain true faith and allegiance thereto, and that I impose this obligation upon myself voluntarily without mental reservation or purpose of evasion.”
KoreaLaw No. 16, Nationality Act (last amended 2004) [Republic of Korea]. 16. 20 December 1948,
KuwaitNationality Law, 1959. Decree Law No. 40/1987, Decree No. 1/1982, Statute No. 1/1982, Decree Law No. 100/1980, and Statute No. 30/1970.
Article 4
Kuwaiti nationality may be granted by Decree upon the recommendation of the Minister of the Interior to any person of full age satisfying the following conditions:
5. that he be an original Muslim by birth, or that he has converted to Islam according to the prescribed rules and procedures and that a period of at least 5 years has passed since he embraced Islam before the grant of naturalization. Nationality thus acquired is ipso facto lost and the Decree of naturalization rendered void ab initio if the naturalized person expressly renounces Islam or if he behaves in such a manner as clearly indicates his intention to abandon Islam. In any such case, the nationality of any dependant of the apostate who had acquired it upon the naturalization of the apostate is also rendered void.
IndonesiaLa Loi de la Republique d'Indonesie Nº 12 de 2006 sur la nationalité
Article 16
Le serment ou la promesse de fidélité prévue par l’Article 14 sous article (1) est prononcée par le demandeur dont le contenu est le suivant:
Par la grâce de Dieu Tout Puissant , j’assermente abandonner toute ma fidélité au pouvoir étranger , je reconnais, respecte et exprime ma fidélité à l’Etat de la République d’Indonésie, Pancasila et la Constitution de 1945 et je le défendrai fermement et j’exercerai toutes les obligations chargées par l’Etat sur moi comme citoyen sincère et dévoué.Le demandeur peut prononcer la promesse de fidélité comme ce qui suit:
Je promets d’abandonner toute ma fidélité au pouvoir étranger , je reconnais, respecte et exprime ma fidélité à l’Etat de la République d’Indonésie, Pancasila et la Constitution de 1945 et je le défendrai fermement et j’exercerai toutes les obligations chargées par l’Etat sur moi comme citoyen sincère et dévoué.
IraqLaw No. (46) of 1963 - Iraqi Nationality
4. The President of the Republic, according to a proposition of the Minister, may approve the naturalization of an alien, who has attained majority, provided that:
5. Each Arab national or an alien granted the Iraqi Nationality according to items (1,2,3,4,) of this article, shall take the oath of loyalty to the Republic of Iraq, as stated in this item, before the Director General, within three months from the date of issuing an agreement to grant him the Iraqi Nationality; the person shall be deemed to be an Iraq National from the date of taking the oath:
(I DO SWEAR BY THE ALMIGHTY GOD, AND THE PURE EARTH, LAND, WATER AND THE SKY OF IRAQ, THAT I WILL PRESERVE IRAQ FROM EVERY ALIEN WHO ENCROACHES IT, OR INTENDS TO ENSLAVE, OCCUPY IT, MAKING A SUBORDINATE, AND WILL PROTECT IT BY ALL MEANS WITH A VIEW TO PEEPING ITS FLAG HIGH NEVER BEEN TOPPED BY ANY OTHER FLAG, AND ITS SOVEREIGNTY LOFTY NEVER BEEN RISEN OVER BY ANY OTHER SOVEREIGNTY, AND GOD IS WITNESS ON MY SAYING).
IsraelNationality Law, 5712-1952. 14 July 1953. Last amendment included here is the Nationality (Amendment No. 4) Law, 5740-1980. This amendment was passed by the Knesset on the 16 A 5740 (29 July 1980) and published in Safer Ha-Chukkim No. 984 of 6 Elul, 5740 (18 August 1980), p. 222. This amendment entered into force on 18 November 1980, except Section 15(b) which came into force on 18 September 1982. In this text, oleh and aliya mean an immigrant, and immigration, under the Law of Return, 5710-1950. This Law was amended in 1988 and 1996.
5. Naturalisation
(a)A person of full age, not being an Israel national, may obtain Israel nationality by naturalization if:
(c)Prior to the grant of nationality, the applicant shall make the following declaration: "I declare that I will be loyal national of the State of Israel".
JapónEs una monarquía
Law No. 147 of 1950, Nationality Law (last amended 1993)
Article 5.
The Minister of Justice shall not permit the naturalization of an alien unless he or she fulfills all of the following conditions:
(...)
(6) that he or she has never plotted or advocated, or formed or belonged to a political party or other organization which has plotted or advocated the overthrow of the Constitution of Japan or the Government existing thereunder, since the enforcement of the Constitution of Japan.
MalasiaConstitución
No person of or over the age of eighteen years shall be registered as a citizen under this Constitution until he has taken the oath set out in the First Schedule.
SyriaNationality Act. 24 November 1969,
Saudi ArabiaSaudi Arabian Nationality Regulations [Saudi Arabia]. 1374 H. 23 September 1954,
TailandiaMonarquía
Nationality Act (B.E. 2508) [Thailand]. 21 July 1965.
Viet NamNationality Law. 15 July 1988
YemenLaw No. 6 of 1990 on Yemeni Nationality. Republican Decree No. 3 of 1994, Executive Regulation of Law No. 6 of 1990 Concerning the Yemeni Nationality